首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《赠去婢》翻译及注释

唐代崔郊

公子王孙逐后尘,绿珠垂泪滴罗巾。

译文:公子王孙竞相争逐在后面,貌美的女子流泪湿透了罗巾。

注释:公子王孙:旧时贵族、官僚,王公贵族的子弟。后尘:后面扬起来的尘土。指公子王孙争相追求的情景。绿珠:西晋富豪石崇的宠妾,非常漂亮,这里喻指被人夺走的婢女。罗巾:丝制手巾。

侯门一入深如海,从此萧郎是路人。(如海一作:似海)

译文:一旦进入深幽如海的侯门,从此萧郎便成为了陌路之人。

注释:侯门:指权豪势要之家。萧郎:原指梁武帝萧衍,南朝梁的建立者,风流多才,在历史上很有名气。后成为诗词中习用语,泛指女子所爱恋的男子。这里是作者自谓。

崔郊简介

唐代·崔郊的简介

崔郊,唐朝元和间秀才,《全唐诗》中收录了他的一首诗。(《云溪友议》卷上、《唐朝纪事》卷五六)唐末范摅所撰笔记《云溪友议》中记载了这样一个故事:元和年间秀才崔郊的姑母有一婢女,生得姿容秀丽,与崔郊互相爱恋,后却被卖给显贵于頔。崔郊念念不忘,思慕无已。一次寒食,婢女偶尔外出与崔郊邂逅,崔郊百感交集,写下了这首《赠婢》。后来于頔读到此诗,便让崔郊把婢女领去,传为诗坛佳话。

...〔 ► 崔郊的诗(1篇)